心脏病学

超声心动图:换能器上的凝胶可能会让皮肤有清凉感觉,并且换能器可能会让您的胸部感到轻微压力。

运动负荷测试或负荷超声心动图:测试之前 1 周停用勃起功能障碍药物。请带上一张目前用药清单。穿着软鞋底和舒适衣服。

动态心电图监测或循环/心脏事件监测:请不要在胸前涂抹任何乳霜/洗剂。穿着宽松、舒适的衣服。请带上一张目前用药清单。请注意:记录期间不允许淋浴/沐浴。

血压监测:请穿着短袖或宽松袖子的衬衫/外衣。请带上一张目前用药清单。

Cardiologie

ÉCHOCARDIOGRAPHIE : Le gel sur la tête émettrice de l’appareil peut produire une sensation de fraîcheur sur la peau. Une légère pression de la tête émettrice peut être ressentie sur la poitrine.

TEST À L’EFFORT OU ÉCHOCARDIOGRAPHIE À L’EFFORT : Cessez de prendre le médicament pour le dysfonctionnement érectile 1 semaine avant le test. Apportez une liste de tous vos médicaments actuels. Portez des chaussures à semelles souples et des vêtements confortables.

ÉLECTROCARDIOGRAPHIE AMBULATOIRE OU MONITORAGE DE L’ACTIVITÉ CARDIAQUE N’appliquez aucune crème ou lotion sur votre poitrine. Portez des vêtements amples et confortables. Apportez une liste de tous vos médicaments actuels. Veuillez noter qu’il est interdit de prendre une douche ou un bain pendant la période d’enregistrement.

MONITORAGE DE LA TENSION ARTÉRIELLE : Portez un haut à manches courtes ou amples. Apportez une liste de tous vos médicaments actuels.

Cardiology

  1. ECHOCARDIOGRAPHY: A cool sensation may be felt on your skin from the gel on the transducer, and a slight pressure of the transducer may be felt on your chest.
  2. EXERCISE STRESS TEST OR STRESS ECHOCARDIOGRAPHY: Discontinue erectile dysfunction medication for 1 week before your test. Bring a list of all your current medications. Wear soft sole shoes and comfortable clothing.
  3. HOLTER MONITORING: Please do not put any cream/lotion on your chest. Wear loose, comfortable clothing. Bring a list of all your current medications. Please note: a shower/bath is not permitted during the recording period.
  4. BLOOD PRESSURE MONITORING: Please wear a shirt/blouse with short or loose-fitting sleeves. Bring a list of all your current medications.